翻訳と辞書
Words near each other
・ use dependont unblock
・ use for ~
・ use good judgement
・ use someone as an excuse
・ Use Table 2.
・ use up
・ Use Your Illusion I
・ Use Your Illusion II
・ Used
・ used
・ Used in Japan
・ USED TO BE A CHILD
・ used to do ~
・ used to ~ing, be
・ USEF
・ useful
・ useful beam
・ useful life
・ Useful load
・ usefulness


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Used in Japan ( リダイレクト:Made in Japan#Used in Japan ) : ウィキペディア日本語版
Made in Japan[めいど いん じゃぱん]

Made in Japanメイド・イン・ジャパン日本製)とは、日本で製造された製品であることを示す表記である。
==概要==
日本は第二次大戦後の復興と高度経済成長の中、1960年代からの数十年は「世界の工場」と呼ばれる程に製造業が躍進した。。しかし、経済成長の過渡期であった為。、当時の日本製品は必ずしも良質とは言えぬ場合も少なからずあり。、海外での評判も現在ほど良い物ではなかった(ただ上の場合が起因してる訳ではないのでは?という意見もある)〔ソニー盛田昭夫は「戦前から、日本製の高級品は外国ではほとんど知られていなかった。それどころか、日本製のレッテルをつけた商品は(一般には)品質が悪いというイメージが定着していた」と述べている。(盛田昭夫『MADE IN JAPAN―わが体験的国際戦略』、朝日新聞社、1987年)〕〔宇垣一成は昭和21年に昭和11年を回想して「(陸軍の動きに対し)これはどうも大変な事だ。その当時の日本の勢というものは産業も着々と興り、貿易では世界を圧倒する。南洋、豪州、インドは無論のこと、南米からアフリカまでどんどん行って、英国をはじめ合衆国ですら悲鳴をあげている。日本が安い品物をどんどん造って押し出してくる、日本品とは競争が出来ぬ、ということになって来かけておる時である。この調子を五年か八年続けていったならば、日本は名実ともに世界一等国になれる。……だから今下手に戦などを始めてはいかぬ。……」と述べている。(『宇垣一成日記』第3巻)、以上は坂野潤治『昭和史の決定的瞬間』からの孫引き。〕。1990年代には、東西冷戦の終結による企業のグローバル化や、バブル経済の崩壊による円高から、国内外の各企業はより人件費の安い中華人民共和国タイへ生産拠点の移転を進めた。
この頃から日本の製造業は本格的に空洞化が始まり、各地で貸工場や廃工場が目立ち出す。後者では商業施設宅地への転用もされ出したが、今後の世界競争力を維持する事も欠かす事は出来ない。そこで、製造業各社は従来以上に「品質」を重視した製品開発に転換し、国全体で見ても発展の進んだ「経済先進国」として前述した新興国で製造された廉価製品と差別化を図る事になる。上記の様な経緯と、日本の経済水準自体が向上した事から、総合的に高品質化した日本製品の価値は次第に高くなり、21世紀現在では世界に通用する高評価を得られる様になった。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Made in Japan」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Made in Japan (曖昧さ回避) 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.